好猫网手机站
黑名单英文(被列入黑名单英语)
2022-07-24 19:18:44  浏览:34

黑名单英文(被列入黑名单英语)

黑名单英文(被列入黑名单英语)-20 18:39·华尔街英语

更多精彩,微信公众号搜索“华尔街英语”


你们听说了吗?"黑名单""白名单"的说法已经被Google废除了!


谷歌Chrome团队认为“黑名单”和“白名单”这种可能引发种族主义联想的词汇,所以决定将google浏览器中的blacklist 改成blocklist,白名单white list改成allowlist


有些人就开始评论了,这是不是有点矫枉过正了?

矫枉过正:overcompensating


种族问题在美国是非常敏感的一件事情,

有人仅仅因为送了非裔美国同事,一个西瓜,就被单位直接开除了!


2017年9月份,41岁的罗伯特·帕蒂森(Robert Pattison)完成消防员训练,成为消防队的一名新人。按照惯例,新人入职需要给队里的其他消防员送一份礼物,一般大家会送一些家里做的甜甜圈(美国人的最爱)或是小饼干,但Robert随手挑了一个硕大的西瓜,还做了简单的包装带到了队里,而他也因为这个礼物丢掉了工作。


Robert任职的消防中队有90%以上的

非裔美国人

在送完西瓜的第二天

他就收到了队友的投诉

并立刻被消防中队开除


为什么在美国送西瓜就是歧视黑人了呢?


我在腾讯的一篇文章中,找到了原因:


从那之后,西瓜这种原本单纯的水果就在美国特殊的历史环境下很无辜的成了" 种族歧视符号 "(类似的食物还有炸鸡和汽水)



中国人不懂西瓜背后的含义而差点酿祸!


NBA闪电侠德怀恩·韦德(Dwyane Tyrone Wade Jr.)的妻子Gabrielle Union有一年到中国工作,期间应邀去KTV玩,而中国的KTV包厢的果盘,都有大量的西瓜。一行人进入包厢后立刻傻眼,


经过解释后才消除了误会,她还在艾伦秀(Ellen DeGeneres Show) 上讲过这件事情。


所以,如果你有机会和非裔美国人打交道的时候,

最好还是不要主动提及西瓜和炸鸡这两样东西吧~



语言随着人类思想不断的在变迁,


黑名单变成了被封锁的名单blocklist,

白名单变成了被准许的名单allowlist.


那你可能要问了:

"背黑锅,黑幕,黑心,抹黑"这样的表达,

是不是也要跟着改一改了呢?


拜托,不是每个带"黑"的表达,英文都用black来翻译!


黑锅:

carry the can(英式俚语)


例句:

He made the error, but she was left to carry the can.

他犯的错,却让她留下背黑锅


抹黑:

blacken somebody’s name/character/reputation


例句:

Don\\\'t blacken my name by spreading rumors.
不要散播谣言,破坏我的名誉。


黑幕:

behind the curtain


例句:

He is the boss behind the curtain

他是幕后老板


黑心:


black-hearted


例句:

He is less cunning and black-hearted than his father.

他没有他爸爸狡猾黑心


黑市:

black market


腹黑:

backstabber


例句:

Nobody likes a backstabber.

没人喜欢腹黑的人。


黑车

illegal cab


黑粉

anti-fans


黑帮:

gangster


例句:

I\\\'m wearing this hat to make me look like a gangster.

我带上这个帽子就让我看着像一个黑帮的。


黑马:

dark horse


黑哨:

cheating/bad call